由My English is poor联想到

!本文可能 超过1年没有更新,今后内容也许不会被维护或者支持,部分内容可能具有时效性,涉及技术细节或者软件使用方面,本人不保证相应的兼容和可操作性。

最近接触了一些国外域名业务,也和老外打了一定的交道,当然本人英语很菜,大部分交流还是要借助于谷歌翻译,一般来说都是先自己草拟一份大概意思的英文稿件,然后用谷歌翻译成中文,看看意思是否相近,有些常用语就直接在网上搜索最标准的说法,基本上这样老外能看懂,国外的客服给我的印象大多都是客客气气的,估计和国外激烈的行业竞争有关系,有话只要好好说基本上都能解决,不过最近有不少国外的域名主机商对国内开始关紧了大门,很多优惠政策开始限制国内或者中国区域的直接享受不到,这恐怕和国内很多喜欢贪小便宜的人有关,我觉得什么东西只要自己够用就可以了,没有必要购买申请一堆自己用不着的东西,很多人看到别人去注册申请了,自己也忍不住去注册申请,一开始我也有这种想法,但是自己想想这些域名、主机空间虽说便宜,但是自己又没有什么好的域名可以投资,也没有做站计划,这样的机会应该让给更需要的人们,不应该浪费钱财又消耗资源。当然如果你是正当的用户,对于这些优惠的资源,你可以正常申请,如果对方错封锁了你的账号,收回了你所申请的资源,你也不要激动,只要有话好好说,基本上都能解决,不要发什么F**k之类的邮件过去,这样无助于问题的解决,而且更恶化了国人的形象。

My English is poor,这是个神奇的句式,基本上刚开始学习英语的时候,课文中就有My English is so-so的类似句式,我为什么说这个神奇,因为据说有人国外账户被封,解释许久,无功,后有高人指点,发了一封包含有“My English is poor”的邮件过去,结果问题顺利解决,大多账户封锁等手段都是因为用户不遵守许可协议而造成的,而我们注册时往往很少会留意许可协议,你和老外拼命解释,老外往往是很死板的,无论你怎么解释,他都会拿出许可协议,然后指出你违反了哪几条,如果你向老外说明你的英文水平不好,那么老外是可以理解的。目前我暂时和老外没有什么纠纷,这个办法也没试过了。

我第一次使用My English is poor这个句式,是在和某域名商交涉PayPal支付问题,并且试图说服他们支持支付宝,邮件内容写的比较长,由于水平有限,觉得可能会有些语法问题,于是结尾附上“My English is poor”然后发了出去。没想到老外能够看懂,并且附上“Don’t worry for your english, it is very good, no issue at all.”,我很意外,也增强了我和老外交流的信心,虽然现在有时还借助于谷歌翻译,但是基本上意思老外都是能看懂的。

本来以为My English is poor是万能句式,直到我看到一篇讲解英语中典型的中国式错误文章才改变了我的看法,原文提到“有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better。”,并且给出的句式为“I am not 100% fluent, but at least I am improving”。确实这样,毕竟我们不能指望他们给我们英语上有什么辅导,我们只不过谈论的是业务。

随便写写,不当之处,望批评指正:-)

若无特别说明,本网站文章均为原创,原则上这些文章不允许转载,但是如果阁下是出于研究学习目的可以转载到阁下的个人博客或者主页,转载遵循创作共同性“署名-非商业性使用-相同方式共享”原则,请转载时注明作者出处谢绝商业性、非署名、采集站、垃圾站或者纯粹为了流量的转载。谢谢合作!
请稍后...

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

*